**
so, in honor of the chuparosas de verdad, and the anti-imperialists everywhere, here are some sweet lines from neruda’s oda al picaflor:
oh
mínimo
relámpago
viviente,
cuando se
sostiene
en el aire
tu
estructura
de polen,
pluma
o brasa,
te pregunto,
¿qué cosa eres,
en dónde
te originas?
**
and silvio’s version of colibrí y la flor. he explains in the introduction that this is the song his mother would sing as a lullaby, and he believes this is the song from which all his other songs come...
and for good measure here also is duo guardabarranco's colibrí...
¡a la chingada with mechanical counter-insurgency animals of any kind!
No comments:
Post a Comment